1997年,日韩人妻戴安娜王妃车祸身亡,日韩人妻举国悲痛欲绝,但是英国王室人员却对此采取了逃避疏离的态度。这种漠不关心激怒了很多英国民众。民众反王室的情绪相当高涨,紧急形势让王室陷入了严重的危机。但是,英王伊丽沙白(海伦•米伦Helen Mirren 饰)并没有出来稳定民心,而是携家人躲到了度假行宫。托尼•布莱尔(麦克•辛 Michael Sheen 饰)此时刚出任首相,面对此刻棘手的情势,必须尽快找到平衡各方利益的措施,让王室摆脱信任危机,女王重新修好与国民的关系,而自己也在当中树立权威。
1997年,日韩人妻戴安娜王妃车祸身亡,日韩人妻举国悲痛欲绝,但是英国王室人员却对此采取了逃避疏离的态度。这种漠不关心激怒了很多英国民众。民众反王室的情绪相当高涨,紧急形势让王室陷入了严重的危机。但是,英王伊丽沙白(海伦•米伦Helen Mirren 饰)并没有出来稳定民心,而是携家人躲到了度假行宫。托尼•布莱尔(麦克•辛 Michael Sheen 饰)此时刚出任首相,面对此刻棘手的情势,必须尽快找到平衡各方利益的措施,让王室摆脱信任危机,女王重新修好与国民的关系,而自己也在当中树立权威。
回复 :一辈子都在铁原中学当老师的父亲要退休了,母亲和两个儿子以及儿媳妇一起前往铁原。卸任仪式并没有像期待的那样隆重相反感觉很是落寞,家人们一起在中国餐馆吃饭的时候父亲宣布了一个惊人的决定。父亲说要离婚的时候,母亲气得说不出话来,而儿子和媳妇也都惊慌失措。偏巧因为暴雪封路没有公车,一家人只能在父亲的小屋里别扭地住了下来。手握一家人经济大权的母亲对于大儿子小两口不是很满意,但大儿媳妇非常想得到公婆的喜爱。而且大儿子和小儿子都需要用钱,但犹豫着不知道如何和母亲开口。说要离婚的父亲在铁原有一个独自生活的房子,而且还种了一块地把收获的土豆分给家人们。过了两天,公车还是没有通行,就这样一起度过三天两夜的一家人不断地相互误会并和解。
回复 :Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible.En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
回复 :Released in 1995, Paul Verhoeven's Showgirls was met by critics and audiences with near universal derision. You Don't Nomi traces the film's redemptive journey from notorious flop to cult classic, and maybe even masterpiece.