A coming of age story set in New York, Sisters on Track is about hope, belonging, and the metaphorical and literal sisterhood of young athletes Tai, Rainn, and Brooke Sheppard.
A coming of age story set in New York, Sisters on Track is about hope, belonging, and the metaphorical and literal sisterhood of young athletes Tai, Rainn, and Brooke Sheppard.
回复 :尽管厄尔(马丁·劳伦斯 Martin Lawrence 饰)身强体壮孔武有力,但暴躁的性格和简单的头脑让他离做个好警察的目标越来越远,在又一次闯下大祸之后,他成为了一名小保安。一次交通检查中,厄尔遇见了警察汉克(史蒂夫·茨恩 Steve Zahn 饰),脾性迥异的两人为了一点小事大打出手,导致汉克更因为厄尔的小小手段丢掉了工作也成为了一名保安。厄尔怎么也不会想到的是,正是他的手段让汉克成为了自己的同事,他们不仅在一座大厦里工作,甚至被编排在了一起做了搭档,充满了争吵的生活可想而知。偶然中,厄尔和汉克发现了一个牵连到警方高层的特大走私团伙,秉着善良和正义的本性,两人决定不顾上级压力,誓要将真相查个水落石出,而在此过程中,威胁和危险不断的向两人靠近着。
回复 :The dead are coming back to life outside the isolated Mi'gMaq reserve of Red Crow, except for its Indigenous inhabitants who are strangely immune to the zombie plague.
回复 :还是高中生的时候,她在学校里经常被欺负,在家也和家人不和,一气之下离家出走,专门跑去一间妓院找工作。17岁,成了妓女,她将名字改成布鲁娜(Deborah Secco 饰)。布鲁娜工作用心、敬业,又年轻漂亮,很快成为红牌,和同行们也交上朋友。一次藏毒风波,布鲁娜带着几个好友独立出来另立门户,她开设了一个博客,迅速走红网络,慕名而来的客人络绎不绝。事业蒸蒸日上,财源滚滚不断,甚至上了电视节目,成了明星,布鲁娜却开始迷失,她沉迷毒品,找不到方向,客人开始离她而去。幸而她的第一个客人始终陪在她身边不离不弃,她发现自己心中的爱,也再度振作起来,决定“退休”的同时,也勇敢写出自己三年来的故事……本片改编自巴西“名妓女变畅销作家”的真实故事。