美国这部《花与蛇》是1974年版本。
美国这部《花与蛇》是1974年版本。
回复 :二ツ目の落語家、志ん魚は二十三歳の誕生日、志ん米はじめ、仲間の援助で初めてソープランドに行った。志ん魚についたエリザベスは初々しい彼に興味を抱き、二人はその日からデートを重ねた。彼女はペンギンブックスを読むようなインテリだ。数日後、そんな志ん魚に、女子高の落研に所属する女の子たちがコーチを依頼に来る。志ん魚はその中の一人、由美に心を寄せる。純な志ん魚は由美のことをエリザベスに告白するが「バレなければいいじゃない」と気にしない。志ん魚は割りきれないまま、エリザベス、由美とデートを続けた。その頃、志ん米の真打ち昇進が決まった。先輩の昇進を喜ぶと同時に、取り残されたような気持の志ん魚は、エリザベスの部屋を訪ねた。彼女は雄琴に行くと荷作りをしていた。寂しさをこらえて手伝う志ん魚。志ん米の真打ち昇進パーティの日、志ん魚と仲間は将来の夢を語り合うのだった。
回复 :陈员外有二子, 长子镛生性至孝, 勤奋好学, 但常遭继母欺凌。次子威, 不务正业, 为生母陈夫人所宠爱。陈夫人因威有意中人,而强迫镛与张家女儿玉卿结婚。镛与玉卿皆反对盲婚哑嫁, 苦于父母之命, 惟从之。查实镛与玉卿曾有一面之缘, 并互相留下良好印象。新婚夜, 威得见嫂子竟是意中人, 妒火中烧, 欲加害镛, 幸为义哥所制止。镛得知新婚妻子是玉卿, 欣喜万分, 赠玉卿珠链作订情信物, 事为义所见, 义为人义薄云天, 但嗜赌, 义潜入玉卿房偷取珠链作赌本, 离去时留下鞋子。威拾获鞋子诬告玉卿失贞节, 陈夫人将玉卿赶走。玉卿遭乡民掷石攻击, 卿父制止时遭击毙。玉卿投河自尽, 遭义救回。镛于玉卿被赶后, 离家赴京应试, 终衣锦荣归。替玉卿平反。时玉卿己为镛诞下一子。陈夫人与威自知不是, 向玉卿求恕。玉卿得重入陈家, 一家团圆。
回复 :Is it just another evening at the hugely popular Italian restaurant of proprietor and bookmaker Louis Cropa in New York? Anything but as tonight's guests include; a local police detective and his wife specially invited by the owner; on the balcony rival bookmaker gangsters from Queens who want to become partners in the restaurant; in the corner renowned food critic 'the food nymph' is her usual demanding self; and at the bar, seemingly unnoticed, is Ken. As the evening continues enter Duncan, inveterate gambler and sous-chef on-the-line in the frenetic kitchen downstairs, who acts as the catalyst that causes the evening to draw to its inevitable, explosive, deadly conclusion. Written by Mark Smith <msmith@osi.co.uk>