胡学人与邵冬冬本是青梅竹马恋人,中文不料结婚前,中文冬冬表哥自加拿大返港探亲,见冬冬亭亭玉立,爱慕不已,遂热烈追求并以财富和移民好机会引诱,终将冬冬从胡的怀抱抢走,胡受失恋打击,转往专收欠账的财务公司当收债员,藉此满足其失恋者的报复心理……
胡学人与邵冬冬本是青梅竹马恋人,中文不料结婚前,中文冬冬表哥自加拿大返港探亲,见冬冬亭亭玉立,爱慕不已,遂热烈追求并以财富和移民好机会引诱,终将冬冬从胡的怀抱抢走,胡受失恋打击,转往专收欠账的财务公司当收债员,藉此满足其失恋者的报复心理……
回复 :泰国北部隔着湄公河与老挝相邻的汶干府,一个风暴之夜,不明生物袭击了岛民,其咬痕似犬科动物,而毒性却堪比眼镜王蛇,被其袭击12小时内毒发,当地医院仅有的抗生素不起效果,一时间伤亡惨重,岛上人心惶惶。当地警局派出所有的警力力图捕捉这个不明生物。就在他们一点一点接近怪兽时,身高近7米的巨型怪兽出现了,所到之处一片狼藉。大陆上的救援,由于雨季暴雨,无法及时赶到。人们不得不团结起来,利用有限的资源击退怪兽。
回复 :二战末期,德国的反犹政策还在坚定不移地推行着。来自马赛的犹太孩子波奈特(拉法艾丽·弗托Raphael Fejtö 饰)因此家破人亡,被送到法国的学校念书。在这里,他一直小心翼翼的保守着他的秘密,但还是因为新生的关系常常遭到同学戏弄。其中就有法国有钱家庭出身的朱利安(加斯帕尔·马奈斯Gaspard Manesse 饰)。朱利安和波奈特成为了室友,在共同相处的日子里,朱利安发现,这个经常被欺负的男孩有着跟自己志趣相投的一面。两人的关系渐渐融洽,成了童年要好的伙伴。当朱利安从种种迹象猜测出波奈特的犹太人背景时,他没有疏远波奈特,而且还帮忙隐藏这个秘密。也许在孩子的心中,政治世界在真挚的友谊面前显得太过渺小。然而,大人的魔掌还是侵入了波奈特的人生,保护犹太孩子的神父和波奈特都被出卖了……
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich