为情所困的司机和冒牌维修工误接了一名退休的犯罪头目,亚洲由此引发一场一场既欢乐又危险的改变人生之旅
为情所困的司机和冒牌维修工误接了一名退休的犯罪头目,亚洲由此引发一场一场既欢乐又危险的改变人生之旅
回复 :两名科学家马克思(Jerzy Stuhr 饰)和阿尔伯特(Olgierd Lukaszewicz 饰)志愿参加一个科学试验,他们将被放入密闭的容器中,以半死的状态度过三年时光。然而实验才刚开始,第三次世界大战爆发,地球上的国家均被卷入战争。这两个倒霉的科学家一睡就是五十年,醒来后赫然发现自己身处一个奇异的地下社会:在这里,女性是绝对的领导者,而且他们俩很可能就是现存的仅有的男性。对于喜欢拈花惹草的马克思来说,这里无疑就是天堂;而古板木讷的阿尔伯特则百思不得其解,他要想办法摆脱女人帝国的控制,逃脱出去……
回复 :波兰华沙的解放同盟军其实是个打着革命旗号的恐怖组织,为了显示自己的力量,他们准备在美国商务代表团访问香港时制造爆炸事件,借此达到他们的政治目的。美国中央情报局掌握这一线索后派干探域拿赴港阻止这场阴谋,由于事关政治因素,故香港政治部亦派出李督察(李修贤)协助域拿行动。 两个来自不同环境的探员刚开始水火不容,渐渐产生深厚友谊,同心协力粉碎了恐怖组织的爆炸企图,还击伤这个组织的首领。 可是事情并没有结束,死里逃生的恐怖组织头目孤身闯入电视台新闻部,劫持了所有工作人员,其中包括李督察的女友Annie(关之琳),他准备在此制造流血事件,并向全世界转播,此时李督察与域拿双双赶到,不料李的得力助手小邓(黄光亮)已被恐怖分子收买,李督察与域拿落入了恐怖组织手中,在危急关头,他们两人如何救己救人?
回复 :Jack Willis is a handsome roadtrain driver with a secret - he has just become a top-selling romance novelist. However, being a 'man's man' in the Australian outlook, to avoid embarrassment, he needs a name, a woman's name - and he chooses that of his best friend, Ruby Vale. He must do some fancy footwork to continue the charade when the glamorous city publisher, Ziggy, arrives in dusty outback Lucktown to sign 'Ruby Vale' to a major book deal. Ruby agrees to help Jack though it's for her own gain as well - the publisher will pay for her coming wedding (with Hamish, Jack's buddy). Accompanied by Jack, Ruby goes to Sydney to meet the media, appear on TV and cocktail parties, etc. Gradually, Jack realizes that he has fallen in love with Ruby, while Ruby is also touched by Jack's novel. However, Hamish arrives in Sydney a few days later and asks both of them to stop all these foolish things...