年过五十的格奥尔格一直在维也纳一家报社做编辑写乐评。他对于工作一向游刃有余,受同事们的爱戴和敬仰。可是报社突然裁员,格奥尔格被解雇了。他并没有把这噩耗告诉自己年轻的妻子,她一心只想着怎么能快点怀孕。格奥尔格决定向他的前上司复仇,起初他只是肆意破坏他的私人物品,之后愈演愈烈。有一天,格奥尔格遇到了他儿时的同学埃里希,埃里希曾经是学校的狠角色,现在也是无业游民。两人一拍即合,决定修复维也纳普拉特主题公园内年久失修的过山车“狂鼠”。
年过五十的格奥尔格一直在维也纳一家报社做编辑写乐评。他对于工作一向游刃有余,受同事们的爱戴和敬仰。可是报社突然裁员,格奥尔格被解雇了。他并没有把这噩耗告诉自己年轻的妻子,她一心只想着怎么能快点怀孕。格奥尔格决定向他的前上司复仇,起初他只是肆意破坏他的私人物品,之后愈演愈烈。有一天,格奥尔格遇到了他儿时的同学埃里希,埃里希曾经是学校的狠角色,现在也是无业游民。两人一拍即合,决定修复维也纳普拉特主题公园内年久失修的过山车“狂鼠”。
回复 :一个威尔士的青少年想要变成城镇里的帅小伙,条件是他必须与他的新美国邻居做个交易。
回复 :Sonia is a neurotic jingle writer who's always dreamt of a big and exciting life. Surprised by a sudden proposal and subsequent ultimatum from her easy-going boyfriend, Chris, Sonia has to decide whether she'll join the ranks of her married friends or take a leap and pursue her fantasies. A whimsical romantic comedy that's raunchy and yet gentle, 'It Had To Be You' explores the choices women face today while satirizing cultural expectations of gender and romance.
回复 :A shipowner intends to scuttle his ship on its last voyage to get the insurance money. Charlie, a tramp in love with the owner's daughter, is grabbed by the captain and promises to help him shanghai some seamen. The daughter stows away to follow Charlie. Charlie assists in the galley and attempts to serve food during a gale.