亚洲区Fitness instructor Julia is down on her luck, trying to make her baby boot camp a thriving business. To make ends meet, she becomes a part-time nanny for a single widowed father. Trouble is, she knows nothing about taking care of children.
亚洲区Fitness instructor Julia is down on her luck, trying to make her baby boot camp a thriving business. To make ends meet, she becomes a part-time nanny for a single widowed father. Trouble is, she knows nothing about taking care of children.
回复 :As the film opens on an Oklahoma farm during the depression, two simultaneous visitors literally hit the Wagoneer home: a ruinous dust storm and a convertible crazily driven by Red, the missus' brother. A roguish country-western musician, he has just been invited to audition for the Grand Ole Opry, his chance of a lifetime to become a success. However, this is way back in Nashville, Red clearly drives terribly, and he's broke and sick with tuberculosis to boot. Whit, 14, seeing his own chance of a lifetime to avoid "growing up to be a cotton picker all my life," begs Ma to let him go with Uncle Red as driver and protege. Thus begins a picaresque journey both hilarious and poignant.
回复 :民国年间,退伍军官关博武为追寻亲弟弟关博君的下落,被卷入一场黑水帮的争斗之中,并意外得知弟弟的失踪与他正在研究的“凤凰宝藏”有关。为寻找弟弟,关博武与好战友活地图、留洋归国少爷范易之、正邪难辨的双面卧底屠涂组成队伍。众人沿着关博君“神秘笔记”中的线索,集众智破解其中的奥秘,一步一步朝着宝藏前进,并期待这一切能够解开弟弟关博君的失踪之谜……
回复 :荒凉的旷野,一群暴虐的劫匪正在鞭挞一位美丽的姑娘玛丽亚(萝蕾丹娜·卡波莱特 Loredana Cappelletti饰)。幸得迪亚戈(弗兰科·尼罗 Franco Nero饰)的解救。他神秘而冷峻,拖着一副棺材漫步在泥泞的荒野上。迪亚戈带着玛丽亚来到荒凉的小镇,人们对他的到来充满好奇,更对这副棺材里隐藏的秘密而惶惶不安。本片作为意大利西部片的经典暴力之作,曾在世界多国遭到禁映。2012年,鬼才导演昆汀·塔伦蒂诺拍摄的《被解放的姜戈》,向此片致敬。