《丝路云裳 穿在身上的艺术》是云南卫视原创的大型民族服饰赛装文化季播节目,亚洲每期邀请2位国内著名服装设计师,亚洲通过艺术原乡采风、衣的远方对话、裳的故乡浸没式T台秀、文创主播团互动访谈等内容,致敬中华优秀传统文化,通过大小屏联动,聚焦中国民族服饰的创造性转化与创新性发展。
《丝路云裳 穿在身上的艺术》是云南卫视原创的大型民族服饰赛装文化季播节目,亚洲每期邀请2位国内著名服装设计师,亚洲通过艺术原乡采风、衣的远方对话、裳的故乡浸没式T台秀、文创主播团互动访谈等内容,致敬中华优秀传统文化,通过大小屏联动,聚焦中国民族服饰的创造性转化与创新性发展。
回复 :《德云社师徒父子相声大典西安站 2019》是德云社在西安的相声专场秀。此次“师徒父子”专场演出 汇集德云社豪华演出阵容,不仅有“戏剧男神”郭德纲、“烫头于大爷”于谦老师、“五环教主”岳云鹏和搭档孙越、还有德云社“少班主”郭麒麟和粉丝口中的“盛世美阎”阎鹤祥。2019新年伊始,德云社豪华阵容,一场相声界的PLUS饕餮盛宴,和万人欢笑迎新年。
回复 :Mrs. Brown's Boys became a runaway success upon its initial broadcast. Every episode aired won its timeslot for RTÉ, with an average viewership of 753,500 in January, 2011. One episode's rating beat that of RTÉ's own ratings giant The Late Late Show, with 856,000 viewers tuning in to watch. However, critics disliked the show. "The whole thing is entirely predicated on viewers finding a man dressed as a foul-mouthed elderly woman intrinsically funny," noted Bernice Harrison in the Irish Times. "If you do, you’re away in a hack (and the viewing figures are astronomical), but if you don’t, and you think that died out with Les Dawson and Dick Emery, then it’s a long half-hour." The Irish Independent said that Mrs Brown's Boys was the type of TV programme that "that makes you vaguely embarrassed to be Irish". The Daily Telegraph's Sam Richards noted that show's comedy has a "rudimentary nature", consisting of "an old-fashioned blend of silly voices and slapstick, played out in front of a live studio audience who collapse into giggles at the mere mention of the word “willy”.
回复 :这是一档以是否结婚为主题,以恋人关系为主线的真人秀节目。而能够“占卜”爱情,预测未来是本节目最大的卖点之一,通过预测的结局,让恋人更清晰的看到他们的未来,最终选择是否要与对方结婚。