「為了電影,我連命都可以不要。」他成為中亞最紅的電影天王… 熱愛電影的少年因戰亂逃往鄰國,回國後卻被徵招加入軍隊,好死不死還遭到敵軍襲擊,同袍們全都不幸為國捐軀,他扮成死屍才逃過一劫。退伍後決定完成電影夢,沒想到卻成為恐怖組織的眼中釘,火箭砲朝劇組無情的招呼,拍片人生依舊不喊卡!身兼導演、男主角、編劇、製片於一身,類型橫跨愛情、動作、戰爭、歌舞…等,沙林珊辛拍了30多年、100多部電影,一句「為了電影,我連命都可以不要。」讓他成為中亞最紅的電影天王…。
「為了電影,我連命都可以不要。」他成為中亞最紅的電影天王… 熱愛電影的少年因戰亂逃往鄰國,回國後卻被徵招加入軍隊,好死不死還遭到敵軍襲擊,同袍們全都不幸為國捐軀,他扮成死屍才逃過一劫。退伍後決定完成電影夢,沒想到卻成為恐怖組織的眼中釘,火箭砲朝劇組無情的招呼,拍片人生依舊不喊卡!身兼導演、男主角、編劇、製片於一身,類型橫跨愛情、動作、戰爭、歌舞…等,沙林珊辛拍了30多年、100多部電影,一句「為了電影,我連命都可以不要。」讓他成為中亞最紅的電影天王…。
回复 :On her final combat mission across the rugged mountains of Afghanistan, Royal Air Force fighter pilot Lt. Kate Sinclair’s jet is shot down over one of the most dangerous rebel strongholds. When insurgents come after her at the crash site, she finds refuge in a long since abandoned underground bunker. After tracking Sinclair into the depths of the bunker, the insurgents accidentally awaken a man-made deadly biological weapon known as the Ravagers - half human, half alien and hungry for human flesh. Terrified, she watches the creatures rip apart the men pursuing her. Sinclair barely escapes and is picked up by a US army patrol sent to find her. Major Roy Finch, commander of the local US army outpost ‘Fort Apache’, and his ragtag squad of brave soldiers have a difficult time believing mutant monsters have been kept hidden in these mountains. Unaware that she has been tracked to their base, dozens of the vicious creatures are already swarming towards them.
回复 :本该温馨美好的情人节,四名漂亮的女人却收到了令人不寒而栗的古怪卡片,接着古怪恐怖的事情开始在她们中间发生。原来,这一切起因于她们上学时曾无情的嘲笑过个一个性格内向、古怪的可怜男生。现金一转数年过去了,当年高中舞会上的“丑小鸭”已经变成了“天鹅”,决定回来在情人节当日对她们实施最无情的报复。到底谁才是元凶,这四个漂亮女人能否逃过此劫?围绕在她们周围的男士人人皆有可疑……
回复 :